Samstag, 19. Januar 2013

I am



I am
present today
passionately breathing
experiencing my life fully
as I
remember to connect within
reminding to choose to
live daily as
I am

© LL Reed 12012013 

(A Cinquain Butterfly) 

Auf Deutsch übersetzt: 

Ich bin
heute da
atme Leidenschaftlich
Mein Leben völlig erfahren
als ich
mich erinnere nach innen zu verbinden
mich anmahnen zu wählen
täglich zu leben wie
ich bin
 
© LL Reed 12012013

Here



Here
I’m alive
Awake to wonders
Disregarding negative
World
Transforming to positive
Adapting to change
Living in
Peace

© LL Reed 12012013 

( An Oddquain Butterfly) 

Auf Deutsch übersetzt: 

Hier
lebe ich
wach für Wunder
verzichte negativen
Welt
Transformiere zu positiven
Die Veränderung anpassend
lebend im
Frieden
 
© LL Reed 12012013

Confidence



A master has reached his art’s pinnacle
With his words as sword throwing passions’ flame
Claiming heart and soul as his name found fame
A diamond born to simply sparkle

He grew from poverty and debacle,
Fighting, surviving until he heard a Voice
“All doesn’t matter, you still have a choice”
That lighted his way like a miracle 

With his grateful heart he daily rejoice
No more grieving about the past mistakes
Nor listening or entertaining fakes
He is confident to pay his invoice 

A magnificent world free of Heartaches
Holding his beloved until she wakes.

© LL Reed 11012013 

( A German Sonnet , ABBA BCCB CDDC DD) 

Auf Deutsch übersetzt: 

Die Zuversicht 

Ein Meister hat seine Kunst Höhepunkt erreicht
Mit seinen Worten als Schwert werfen leidenschaftliche Flamme
Herz und Seele fördernd als seinen Namen Ruhm gefunden
Ein Diamant geboren einfach zu funkeln

Er stieg von Armut und Debakel
Kämpfen, Überleben, bis er eine Stimme hörte,
"All spielt keine Rolle, du hast immer noch die Wahl"
Das zündete seine Art und Weise wie ein Wunder

Mit seinem dankbaren Herzen er freut sich täglich
Kein trauern mehr über die Fehler der Vergangenheit
Weder hören noch Fälschungen unterhalten
Er ist zuversichtlich, seine Rechnung zu bezahlen

Eine herrliche Welt frei von Kummer
seiner geliebte haltet er, bis sie aufwacht.
 

© LL Reed 11012013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Freitag, 18. Januar 2013

INWARD : A Tanka


Inward is the way
Wake up to understanding
Make most of today
Disregard what’s rejecting
Love with complete abandon 

© LL Reed 06012013

Auf Deutsch übersetzt:

Nach innen ist der Weg
Wach auf zum Verständnis
Mach die Beste aus der heutigen
Ignoriere was Ablehnt
Mit ganzer Hingabe lieben 

© LL Reed 06012013

A War: A Senryu Quad


There was a struggle
Against an evil spirit
Within the astral 

The Ego called fear
Bullying self-esteem
Shaking its image 

True-Self never quit
Wars within the world of Kal
Change is the snake’s name 

Thriving in green fields
Of soon manifesting dreams
Blessed with Love and Light

© LL Reed 07012013

( A Senryu Quad Poem) 

Auf Deutsch übersetzt:

 Ein Krieg

 Es war ein Kampf
Gegen einem bösen Geist
Innerhalb der astralen

Das Ego ruf Angst
den Selbstwertgefühl gemobbt
ihr Image geschüttelt

Wahre-Selbst hört nie auf
Kriege in der Welt der Kal
Veränderung ist der Namen der Schlange

Im grünen Feldern gedeihen
wo bald die Träume manifestieren
Gesegnet mit Licht und Liebe

 

© LL Reed 07012013

Temperature



Mild Temperature
Uncommon to winter days
A physical stress 

© LL Reed 05012013 

(A Haiku Poem) 
 
Auf Deutsch übersetzt:

Milde Temperatur
Ungewöhnlich für den Winter
Eine körperliche Belastung

© LL Reed 05012013

Serenity : A Tanka


Serenity seeks
Solemn silence’s symphony
Sincerity sings
Serenading songs of souls
Simply sowing salvation 

© LL Reed 05012013

Auf Deutsch übersetzt:

Die Gelassenheit sucht
Ernste Symphonie der Stille
Die Aufrichtigkeit singt
Die Serenade der Lieder der Seele
Einfach die Erlösung säen  

© LL Reed 05012013

In my dream : A Triolet



In my dream, I row a boat
Down the river, against the tide
Within my heart, I took an oath 

In my dream, I row a boat
Holding all my treasure inside
Nobody said it’s an easy ride 

In my dream, I row my boat
As I wait for the waves to subside.

© LL Reed 01012013 

(A Triolet Poem) 

Auf Deutsch übersetzt: 

In meinem Traum, rudere ich ein Boot
Den Fluss hinunter, gegen den Strom
In meinem Herzen nahm ich einen Eid

In meinem Traum, rudere ich ein Boot
Alle meine Schätze im Inneren haltend
Niemand hat gesagt, es ist eine einfache Fahrt

In meinem Traum, rudern ich mein Boot
Als ich für die Wellen nachzulassen warte.

© LL Reed 01012013


No Escape: A Navarette Quadrain



There is no escape from darkness
that comes to everyone
every now and then
until we call in the Light. 

There is no escape from fear
and insecurities of daily life
until we learn to love
and trust whatever comes. 

There is no escape from death,
for everything that is born
will always die again
until we awaken to immortality. 

There is no escape in this world.
What you see as darkness is an opportunity.
Face all your fears and know it will pass.
Death is just a beginning of a new life.  

©LL Reed 20122012 

(A Navarette Quadrain Poem)

 Kein Entkommen
 
Es gibt kein Entkommen aus der Dunkelheit
das kommt zu allen
von Zeit zu Zeit
bis wir das Licht rufen.

Es gibt kein Entkommen aus Angst
und Unsicherheiten des täglichen Lebens
bis wir lernen, zu lieben
und Vertrauen, was kommt.

Es gibt kein Entrinnen vor dem Tod,
für alles, was geboren wird
wird immer wieder sterben
bis wir zum Unsterblichkeit erwachen.

Es gibt kein Entkommen in dieser Welt.
Was du siehst als Dunkelheit ist eine Chance.
Sieh all deine Ängste und weiß, es wird passieren.
Der Tod ist erst der Anfang eines neuen Lebens.

 

©LL Reed 20122012